خبرگزاري فارس: به همت رايزني فرهنگي ايران و به پاس قدرشناسي از اين شاعر معنويت گرا ترجمه جلد دوم كتاب داستانهاي مثنوي به زبان ارمني به چاپ شد.
به گزارش خبرگزاري فارس به نقل از اداره كل روابط عمومي و اطلاع رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، جهان پس از هشتصد سال (در سال 2007) به پاس قدرشناسي از اين شاعر معنويت گرا، به وسيله سازمان علمي- فرهنگي يونسكو بزرگداشت اين ستاره درخشان شعر معنوي را اعلام كرد و قريب 40 كشور جهان به همين مناسبت، برنامه هاي مختلفي را اجرا كردند.
در ميان شاعران بزرگ پارسي گوي، مولوي سرآمد و نابعه دوران خود بود و از طريق نظم و نثر زيبا و عميق خويش بسياري از اديبان و متفكرين خلاق را در دوره هاي مختلف تاريخي تحت تأثير قرار داد.
ارمنستان به عنوان كشوري فرهنگي با تمدن ديرينه، از جمله پيش قدمان اين رخداد بزرگ فرهنگي بود و مراكز مختلف فرهنگي و علمي آن با همكاري رايزني فرهنگي ايران چندين برنامه را در دانشگاهها و ساير مراكز فرهنگي ارمنستان برگزار كردند و برپايي مراسم باشكوه «همايش مولانا ستاره درخشان سرايندگان شعر معنوي» در محل آكادمي ملي علوم ارمنستان اوج اين حركت گرانسنگ علمي و فرهنگي بود و پيام زيبا و پر مغز وزير آموزش و علوم ارمنستان در اين همايش، در خاطره روابط علمي و فرهنگي دو كشور ثبت گرديد.
چند ماه پيش موفق شديم جلد اول كتاب «داستانهاي مثنوي» را به زبان ارمني ترجمه و چاپ نماييم و خرسنديم كه هم اكنون ترجمه ارمني جلد دوم آن را به چاپ ميسپاريم.
وظيفه خود ميدانم از تمامي كساني كه در ترجمه، ويرايش، تايپ و چاپ اين كتاب تلاش داشتهاند، تشكر و قدرداني نمايم.
در ميان شاعران بزرگ پارسي گوي، مولوي سرآمد و نابعه دوران خود بود و از طريق نظم و نثر زيبا و عميق خويش بسياري از اديبان و متفكرين خلاق را در دوره هاي مختلف تاريخي تحت تأثير قرار داد.
ارمنستان به عنوان كشوري فرهنگي با تمدن ديرينه، از جمله پيش قدمان اين رخداد بزرگ فرهنگي بود و مراكز مختلف فرهنگي و علمي آن با همكاري رايزني فرهنگي ايران چندين برنامه را در دانشگاهها و ساير مراكز فرهنگي ارمنستان برگزار كردند و برپايي مراسم باشكوه «همايش مولانا ستاره درخشان سرايندگان شعر معنوي» در محل آكادمي ملي علوم ارمنستان اوج اين حركت گرانسنگ علمي و فرهنگي بود و پيام زيبا و پر مغز وزير آموزش و علوم ارمنستان در اين همايش، در خاطره روابط علمي و فرهنگي دو كشور ثبت گرديد.
چند ماه پيش موفق شديم جلد اول كتاب «داستانهاي مثنوي» را به زبان ارمني ترجمه و چاپ نماييم و خرسنديم كه هم اكنون ترجمه ارمني جلد دوم آن را به چاپ ميسپاريم.
وظيفه خود ميدانم از تمامي كساني كه در ترجمه، ويرايش، تايپ و چاپ اين كتاب تلاش داشتهاند، تشكر و قدرداني نمايم.
منبع:خبرگزاري فارس