شاهنامه آخرش خوش است/ نگاهی به کتاب شادروان دکتر محمدابراهیم باستانی پاریزی
که را زهرهٔ آنکه از بیم تو
برای تغییر این متن بر روی دکمه ویرایش کلیک کنید. لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ و با استفاده از طراحان گرافیک است.
که را زهرهٔ آنکه از بیم تو
اثر مُهرهای ۴۵۰۰ سالهی بهدست آمده از جنوب شرق ایران، که دارای تصاویری از «ضحاک ماردوش و درفش کاویانی»
مرتبط ساختن فردوسی شاعر ملی ایران با هومر، و قیاس «شاهنامه» با «ایلیاد»، در تاریخ مطالعات فارسی کلاسیک بسیار بیاساس است. در آنچه به عنوان مطالعات حماسی تطبیقی در غرب قلمداد میشود، به گونهای درباره فردوسی سخن گفته شده که گویی او همان هومر ایرانی است. به همین دلیل اغلب شاهنامه به جای اینکه با معیار و ملاک محیط فرهنگی، ارزش هنری یا حتی زبان ادبی خود آن اثر بررسی شود، با قیاسی ناشی از مطالعات اشعار هومر تحلیل شده است.
دکتر محمود امیدسالار – ترجمه فرهاد اصلانی و معصومه پورتقی اشاره: از بخت بلند همنسلان ماست که کتابهای مهمی
سيد مسعود رضوی شاهكارهای زبان و ادب پارسی در عرصه حكايت كتب و منابع حكايی، در ادب عربی و
در شاهنامه، چهره زن را به شرمگينی و حيا و دل او را به مهر و صفا و انديشه او را به ژرفی و دورنگری و کار او را به راستی و روش او را به متانت و بردباری میبينيد و البته در شاهنامه، اصل در زن آريايینژاد همين است و خلاف آن متصور هم نيست.(دبير سياقی، فردوسی، زن و تراژدی، ص ۲۸)
مريم سيوندیپور مقدمه: شاهنامه، نماينده بزرگی و بزرگیهاست. مجموعهای است با پيوند واحد و وحدت تمام و همه اجزای
آیا مقصود از «داستان هفتخوان» همین صورت ظاهر است یا شرح حال ماست که تا آفرین بشنویم، باید با جادوها و دیوهای رهزن نبرد کنیم که «جهاد نفس» است. دیدی که در خوان سوم اژدها را کشت؟ بدان که به قول عارف رومی: نفْس اژدرهاست، اوکی مرده است؟/ ازغم بیآلتی افسرده است
آیتالله حسن حسنزاده آملی اشاره: «هفتخوان رستم» نبردهای هفتگانهای است که رستم (پهلوان ایرانزمین و قهرمان ملی ایران) برای
اولریش مارزولف – بخش اول این شاهنامه که به نام بانیاش ـ حسین پاشاخان امیر بهادر ـ به «شاهنامه
Copyright © Majzooban.Org 2024. All Rights Reserved