ترجمه حديث مُعَلَّى بن خُنَيس
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ ستايش و سپاس بى قياس، خداوندِ زمين و آسمان را كه سلسله روز و شب
برای تغییر این متن بر روی دکمه ویرایش کلیک کنید. لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ و با استفاده از طراحان گرافیک است.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ ستايش و سپاس بى قياس، خداوندِ زمين و آسمان را كه سلسله روز و شب
بمسجد رفتم سرم درد مىكرد گفتم ذكر اللّه چنان مىبايد كه بگويم كه اللّه مرا فراغتى دهد از درد
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ بعد از سپاس بى حَدّ و قياس پروردگارى را كه رنگ آمادگى و قابليّت هر
گفتم عجب نيست عرضه كردن اعمال امّت بر نبى عليهالسلام بنگر كه چون پاره راست مىروم بسوى اللّه و
عشق: عشق کلمهای است بسیار مقدس که قداست آن از آفتاب روشنتر و از هر زیبایی زیباتر است. عشق
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ امّا بعد، غرض از اين نوشته بيان آن است كه طايفهاى از صوفيان شهر مُولتان
اللّه اكبر گفتم ديدم كه انديشههاى فاسد و هر انديشه كه غير انديشه اللّه بود همه منهزم شدند بدل
از آنجا که عرفان طریق شناخت خدای بیهمتا و لایتناهی است، خود بیپایان و بیکران است. آب دریا را
از آنجا که عرفان طریق شناخت خدای بیهمتا و لایتناهی است، خود بیپایان و بیکران است. آب دریا را
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ ببايد دانست كه، چون غرض از آفرينش معرفتى است خاصّ كه عارف را به حقّ
Copyright © Majzooban.Org 2024. All Rights Reserved